http://wiki.lspace.org/api.php?action=feedcontributions&user=Rosiekitty&feedformat=atomDiscworld & Terry Pratchett Wiki - User contributions [en]2024-03-29T09:22:33ZUser contributionsMediaWiki 1.40.0http://wiki.lspace.org/index.php?title=Dwarfish_phrases&diff=29653Dwarfish phrases2018-08-02T13:40:46Z<p>Rosiekitty: </p>
<hr />
<div>Some of the explanations below are necessarily incomplete, as they relate to things which [[Dwarf|Dwarfs]] are not allowed to speak of in front of ''D'harak''. <br />
<br />
; ''aargk'' : say ({{T!}})<br />
; ''aork!'' : say (preemptive form of ''aargk'') ({{T!}})<br />
; ''ah Grag nun'' : My Lord<br />
; ''bad'dhakz'' : yeast bowl<br />
; ''B'Daan? Kraa! D'Kraga ha'ak!'' : An expression used by a Dwarf officer in {{T5E}} on first seeing [[Cheery Littlebottom]] in unambiguously female clothing. Given one meaning of "ha'ak" below, it appears that he is expressing conservative disapproval of her dress sense. <br />
; ''bura'zak-ka'' : town hall<br />
; ''b'zugda-hiara'' : Lawn ornament. (A killing insult in Dwarfish; however, it is used in {{WS}} as a term of endearment for [[Hwel]]. In {{RS}} it is used as an insult for the Deep-Downers, and as a picture for what certain narrow-minded parochial people would reduce the Dwarf race to, if they were to be allowed. Dwarves ''can'' do metaphor and simile, then...)<br />
; ''Dezka-k'nik'' : king. Literally, "Senior Mine Engineer". <br />
; ''d'harak'' : (all peoples who are) not-dwarfs.<br />
; ''D'kraha?'' : an expression of astonished disbelief (in context in {{T5E}})<br />
; ''[[draht]]'' : a distinguishing tattoo used by [[Deep-Downers]] and inadvertently by [[Samuel Vimes]]<br />
; ''dhwe'' : "open" as in "open a book" ({{T!}})<br />
; ''D'rkza'' : not a proper dwarf ({{T!}})<br />
; ''drhg'hgin'' : an adjectival clause used for emphasis - as in, ''"it is also important to know when not be too drhg'hgin clever by half."''<br />
; ''Gd Tak 'Gar'' : "The Things Tak Wrote" ({{T!}})<br />
; ''G'daraka'' : after buying each other from their parents before their marriage, the couple is in the state of g'daraka: Free, unencumbered, ''new'' dwarfs.<br />
; ''G'hruk, t'uk'' : evening, all. (Lit. "Felicitations to all at the closing of the day")<br />
; ''[[Ginnungagap]]'' : a previously unrecorded phrase first used in {{RS}}. In the context, it may be cognate with ''Tra'ka!'' (below).<br />
; ''[[grag]]'' : A loremaster, teacher, a judge, an elder in the community. The nearest thing Dwarfs have to a priest, whose social position is much that of a rabbi in a Jewish community.<br />
; ''G'rakha'' : an essential rite which must be done with the correct degree of ''ha'lk''<br />
; ''Ga strak ja'ada!'' : roughly, "your attitude or way of life is wrong!" ({{T!}})<br />
; ''Gr'duzk! aaK'zt ezem ke bur'k tze tzim?'' : Good day! What is all of this that is going on here?<br />
; ''Grr'dukk d'buz-h'drak'': Stated by Angua in "[[Feet of Clay]]," lit "small delightful mining tool of a feminine nature."<br />
; ''Grz dava'j? K'zakra'j? D'j h'ragna ra'd'j!'' : "With emphatic certainty you know me. I observe the rites of the dwarf. What/who am I? I am the Brothers united." ({{T!}})<br />
; ''Ha'ak!'' : A most coarse expletive. In context in {{T5E}}, a most disapproving and pejorative term used to denote a Dwarf female who has <del>fallen</del> <ins>risen</ins> from grace (ie, uses makeup, wears a skirt, and brazenly lets her ankles show): a word with the power to incite near-genocidal anger in certain hearers. ({{T!}})<br />
; ''Ha'lk'' : what a Dwarf does to correctly fulfil the obligation of the ''g'rakha''<br />
; ''had'ra'' : stop ({{T!}})<br />
; ''H'ragna'' : secrets known only to Dwarfs<br />
; ''Hr'grag'' : the ordinal number Thirty<br />
; ''Jar'akh'haga'' : the Ideas Taster, or personal advisor to the Low King.<br />
; ''J'ds hasfak 'ds''' : I bargain with no axe in my hand.<br />
; ''[[K'ez'rek d'b'duz]]'' : "Go Round The Other side of the Mountain" - the Dwarf name for [[Granny Weatherwax]]. <br />
; ''Kra'k?'' : an interrogative. "''What is that''?" seems to be a good translation, in context. {{T5E}}<br />
; ''[[Kruk]]'' : Dwarf mining law.<br />
; ''K'zakra'' : a rite of passage all Dwarfs must undergo. There is a massive Records Chamber underneath the [[Schmaltzberg]] in which the records of every Dwarf on the Disc's progress through ''k'zakra'' are filed and kept up to date. This suggests ''k'zakra'' is a lifelong journey for the Dwarf. <br />
; ''P'akga 'a'p'akaga-ad...'' : It is the thing, and the whole of the thing.<br />
; ''[[Shatta]]'' : An unexpected treasure.<br />
; ''[[Cheery Littlebottom|Sh'rt'azs]]'' : Cheery's true name, expressed in Dwarfish. It is, apparently, a literal translation. <br />
; ''Ta'grdzk!?'' : an emphatic interrogative used by a Dwarf officer with a battalion of axes behind him to back up his point. Untranslated in {{T5E}}, in context it appears to convey impatience and an inability to accept idiots gladly. <br />
; ''T'dr'duzk b'hazg t't!'' : "Today is a good day for someone else to die!" A battle cry, and apparently the worst or one of the worst it is possible to utter in Dwarfish, as (according to [[Carrot]], at least) once it is said ''someone'' has to die.<br />
; ''[[tra'ka]]'' : a minimal, unworthy, beneath-notice, thing ({{T!}})<br />
; ''zadkrdga'' : "one who smelts". One who finds the pure ore of truth in the dross of confusion. A kind of special investigator. ({{T!}})<br />
<br />
[[Category:Discworld culture]]<br />
[[Category:Discworld concepts]]<br />
[[de:Zwergisch]]</div>Rosiekittyhttp://wiki.lspace.org/index.php?title=Dwarfish_phrases&diff=29652Dwarfish phrases2018-08-02T13:37:41Z<p>Rosiekitty: Added a translation from "Feet of Clay"</p>
<hr />
<div>Some of the explanations below are necessarily incomplete, as they relate to things which [[Dwarf|Dwarfs]] are not allowed to speak of in front of ''D'harak''. <br />
<br />
; ''aargk'' : say ({{T!}})<br />
; ''aork!'' : say (preemptive form of ''aargk'') ({{T!}})<br />
; ''ah Grag nun'' : My Lord<br />
; ''bad'dhakz'' : yeast bowl<br />
; ''B'Daan? Kraa! D'Kraga ha'ak!'' : An expression used by a Dwarf officer in {{T5E}} on first seeing [[Cheery Littlebottom]] in unambiguously female clothing. Given one meaning of "ha'ak" below, it appears that he is expressing conservative disapproval of her dress sense. <br />
; ''bura'zak-ka'' : town hall<br />
; ''b'zugda-hiara'' : Lawn ornament. (A killing insult in Dwarfish; however, it is used in {{WS}} as a term of endearment for [[Hwel]]. In {{RS}} it is used as an insult for the Deep-Downers, and as a picture for what certain narrow-minded parochial people would reduce the Dwarf race to, if they were to be allowed. Dwarves ''can'' do metaphor and simile, then...)<br />
; ''Dezka-k'nik'' : king. Literally, "Senior Mine Engineer". <br />
; ''d'harak'' : (all peoples who are) not-dwarfs.<br />
; ''D'kraha?'' : an expression of astonished disbelief (in context in {{T5E}})<br />
; ''[[draht]]'' : a distinguishing tattoo used by [[Deep-Downers]] and inadvertently by [[Samuel Vimes]]<br />
; ''dhwe'' : "open" as in "open a book" ({{T!}})<br />
; ''D'rkza'' : not a proper dwarf ({{T!}})<br />
; ''drhg'hgin'' : an adjectival clause used for emphasis - as in, ''"it is also important to know when not be too drhg'hgin clever by half."''<br />
; ''Gd Tak 'Gar'' : "The Things Tak Wrote" ({{T!}})<br />
; ''G'daraka'' : after buying each other from their parents before their marriage, the couple is in the state of g'daraka: Free, unencumbered, ''new'' dwarfs.<br />
; ''G'hruk, t'uk'' : evening, all. (Lit. "Felicitations to all at the closing of the day")<br />
; ''[[Ginnungagap]]'' : a previously unrecorded phrase first used in {{RS}}. In the context, it may be cognate with ''Tra'ka!'' (below).<br />
; ''[[grag]]'' : A loremaster, teacher, a judge, an elder in the community. The nearest thing Dwarfs have to a priest, whose social position is much that of a rabbi in a Jewish community.<br />
; ''G'rakha'' : an essential rite which must be done with the correct degree of ''ha'lk''<br />
; ''Ga strak ja'ada!'' : roughly, "your attitude or way of life is wrong!" ({{T!}})<br />
; ''Gr'duzk! aaK'zt ezem ke bur'k tze tzim?'' : Good day! What is all of this that is going on here?<br />
; "Grr'dukk d'buz-h'drak" : Stated by Angua in "[[Feet of Clay]]," lit "small delightful mining tool of a feminine nature."<br />
; ''Grz dava'j? K'zakra'j? D'j h'ragna ra'd'j!'' : "With emphatic certainty you know me. I observe the rites of the dwarf. What/who am I? I am the Brothers united." ({{T!}})<br />
; ''Ha'ak!'' : A most coarse expletive. In context in {{T5E}}, a most disapproving and pejorative term used to denote a Dwarf female who has <del>fallen</del> <ins>risen</ins> from grace (ie, uses makeup, wears a skirt, and brazenly lets her ankles show): a word with the power to incite near-genocidal anger in certain hearers. ({{T!}})<br />
; ''Ha'lk'' : what a Dwarf does to correctly fulfil the obligation of the ''g'rakha''<br />
; ''had'ra'' : stop ({{T!}})<br />
; ''H'ragna'' : secrets known only to Dwarfs<br />
; ''Hr'grag'' : the ordinal number Thirty<br />
; ''Jar'akh'haga'' : the Ideas Taster, or personal advisor to the Low King.<br />
; ''J'ds hasfak 'ds''' : I bargain with no axe in my hand.<br />
; ''[[K'ez'rek d'b'duz]]'' : "Go Round The Other side of the Mountain" - the Dwarf name for [[Granny Weatherwax]]. <br />
; ''Kra'k?'' : an interrogative. "''What is that''?" seems to be a good translation, in context. {{T5E}}<br />
; ''[[Kruk]]'' : Dwarf mining law.<br />
; ''K'zakra'' : a rite of passage all Dwarfs must undergo. There is a massive Records Chamber underneath the [[Schmaltzberg]] in which the records of every Dwarf on the Disc's progress through ''k'zakra'' are filed and kept up to date. This suggests ''k'zakra'' is a lifelong journey for the Dwarf. <br />
; ''P'akga 'a'p'akaga-ad...'' : It is the thing, and the whole of the thing.<br />
; ''[[Shatta]]'' : An unexpected treasure.<br />
; ''[[Cheery Littlebottom|Sh'rt'azs]]'' : Cheery's true name, expressed in Dwarfish. It is, apparently, a literal translation. <br />
; ''Ta'grdzk!?'' : an emphatic interrogative used by a Dwarf officer with a battalion of axes behind him to back up his point. Untranslated in {{T5E}}, in context it appears to convey impatience and an inability to accept idiots gladly. <br />
; ''T'dr'duzk b'hazg t't!'' : "Today is a good day for someone else to die!" A battle cry, and apparently the worst or one of the worst it is possible to utter in Dwarfish, as (according to [[Carrot]], at least) once it is said ''someone'' has to die.<br />
; ''[[tra'ka]]'' : a minimal, unworthy, beneath-notice, thing ({{T!}})<br />
; ''zadkrdga'' : "one who smelts". One who finds the pure ore of truth in the dross of confusion. A kind of special investigator. ({{T!}})<br />
<br />
[[Category:Discworld culture]]<br />
[[Category:Discworld concepts]]<br />
[[de:Zwergisch]]</div>Rosiekittyhttp://wiki.lspace.org/index.php?title=Book:Moving_Pictures&diff=26264Book:Moving Pictures2017-01-25T00:27:53Z<p>Rosiekitty: /* Things and Concepts */</p>
<hr />
<div>{{Book Data<br />
|title= Moving Pictures<br />
|cover=<br />
[[File:Cover Moving Pictures.jpg|thumb|240px|Cover art by Josh Kirby]]<br />
|coauthors=<br />
|illustrator=<br />
|date= 1990<br />
|publisher= Victor Gollancz<br />
|isbn=0552134635<br />
|pages=<br />
|rrp=<br />
|series=<br />
|characters=[[Victor Tugelbend]], [[Theda Withel]], [[Gaspode]] <br />
|annotations=yes<br />
|notes= <br />
}}<br />
<br />
==Blurb==<br />
The [[Alchemists' Guild|alchemists]] of the [[Discworld (world)|Discworld]] have discovered the [[magic]] of the silver screen. But what is the dark secret of [[Holy Wood]] hill?<br />
<br />
It's up to [[Victor Tugelbend]] ("Can't sing. Can't dance. Can handle a sword a little") and [[Theda Withel]] ("I come from a little town you've probably never heard of") to find out ...<br />
{{MP}}, the tenth Discworld novel, is a gloriously funny saga set against the background of a [[Ankh-Morpork|world gone mad]]!<br />
<br />
<br />
== Cover ==<br />
<br />
The cover was painted by Josh Kirby, and the front features many characters filming a moving picture: Victor (with sword), Ginger (lying languorously), Silverfish (with megaphone), Gaffer (with picture box), Gaspode (by Ginger's leg), CMOT Dibbler (with sausages-in-buns), Oswald (behind Victor), a troll (under Ginger), and several imps and dwarves.<br />
<br />
The back cover has three Wizards riding with Windle Poons on his wheelchair, chasing Gaspode (who seems to be on both covers) and Laddie, passing the Resograph.<br />
<br />
== Major Characters ==<br />
<br />
* [[Cut-me-own-Throat Dibbler]]<br />
* [[Thomas Silverfish]], President of the Alchemists' Guild, whose name parodies {{wp|Samuel Goldwyn|Samuel Goldwyn}} (who used the name "Samuel Goldfish" for a few years). However, Dibbler acts more like Goldwyn than Silverfish does.<br />
* [[Victor Tugelbend]] aka [[Victor Maraschino]]<br />
* [[Detritus]]<br />
* [[Ruby]]<br />
* [[Gaspode]]<br />
* [[Theda Withel]] aka [[Ginger]] aka [[Delores de Syn]]<br />
* [[Oswald]], a parody of the {{wp|Academy_Award#The_Oscar|Academy Award of Merit}}, also referenced as [[Osric]] and [[Osbert]] (Oswald is the most frequently used name, but not necessarily the guardian's true name)<br />
<br />
== Minor Characters ==<br />
<br />
* [[Deccan Ribobe]]<br />
* [[Death]]<br />
* The [[Librarian]]<br />
* [[Marietta Cosmopilite]]<br />
* [[Gaffer Bird]], handleman, whose name parodies {{wp|gaffer_(motion_picture_industry)|gaffer}}, the head of a film's electrical department<br />
* [[Galena]], troll actor, named after {{wp|galena|galena}}, who also experiments with the names Flint and [[Rock Cliffe]] (a la {{wp|Rock Hudson|Rock Hudson}})<br />
* [[Laddie]], parody of {{wp|Lassie|Lassie}}<br />
* [[Soll Dibbler]], Dibbler's nephew<br />
<br />
== Cameos and Mentions ==<br />
<br />
* [[Tento]]<br />
* [[Mustrum Ridcully]]<br />
* The [[Bursar]]<br />
* [[Windle Poons]], currently the oldest wizard in the world (Greyhold Spold held the title in {{TLF}} until he died)<br />
* Patrician [[Havelock Vetinari]]<br />
* [[Lully]], alchemist<br />
* [[Sendivoge]], Alchemists' Guild secretary<br />
* [[Peavie]], Alchemists' Guild treasurer, inventor of banged grains<br />
* The [[Dean]]<br />
* [[Ponder Stibbons]] (first appearance)<br />
* [[Yob Soddoth]] (mentioned)<br />
* [[Tshup Aklathep]] (mentioned)<br />
* Lord [[Henry Skipps]]<br />
* [[Sham Harga]]<br />
* [[Genghiz Cohen]] (mentioned)<br />
* [[Morraine]], troll actor, named after {{wp|morraine|morraine}}<br />
* [[Riktor]] aka "Numbers" Riktor, wizard<br />
* Mrs [[Whitlow]]<br />
* [[Ksandra]]<br />
* [[Nodar Borgle]], [[Klatch]]ian who runs a "restaurant" in Holy Wood<br />
* [[Fruntkin]], short-order chef who works for Borgle<br />
* [[Thunderfoot]], actor<br />
* [[Breccia_(troll)|Breccia]], troll actress<br />
* [[Sniddin]], actor<br />
* [[Fred Colon]]<br />
* [[Nobby Nobbs]]<br />
* [[Bezam Planter]], owner of the Odium, and his daughter [[Calliope Planter]], a reference to {{wp|Calliope|the muse of the same name}}<br />
* [[Crullet]], a fisherman from [[Jowser Cove]] who helped keep Deccan Ribobe fed<br />
* [[Meggelin]], former Keeper of the Door<br />
* [[Jasper]], a troll (perhaps the one from {{TLF}}?)<br />
* [[Amber]], a troll named after {{wp|amber|amber}}<br />
* [[Magma]], troll king with legendary, uh, scepter, referencing {{wp|magma|magma}}<br />
* the [[Sphinx]] (mentioned)<br />
* [[Evil-Minded Son of a Bitch]], camel<br />
* [[Azhural N'choate]], stock dealer (in elephants and other wildlife)<br />
* [[M'Bu]], N'choate's assistant<br />
* [[N'gru]], M'Bu's uncle<br />
* [[Googool]], M'Bu's aunt, possible reference to the word {{wp|googol|googol}}, since they are moving a large number of elephants<br />
* [[Kck!]], M'Bu's second cousin, whose name references an {{wp|Ju%C7%80%CA%BChoan_language|African click language}} popularized in the movie {{wp|The_gods_must_be_crazy|The Gods Must Be Crazy}}<br />
* [[Muluccai]], another stock dealer<br />
* [[Tazikel]], another stock dealer<br />
* [[Banana N'Vectif]], a great hunter who designs a better mousetrap (literally)... only to have his house demolished by elephants<br />
* King [[Leonid]] of [[Ephebe]] (mentioned)<br />
* other [[Unseen University]] wizards:<br />
** [[Chair of Indefinite Studies]]<br />
** [[Lecturer in Recent Runes]]<br />
** [[Dean of Pentacles]]<br />
** [[Greyhald Spold]] (mentioned)<br />
** [[Pimple]] (mentioned)<br />
** Cucumber [[Framer]]<br />
* [[Blanche Languish]], stage name of click actress<br />
* [[Scummidge]], once porter of the [[Assassins' Guild]]<br />
* [[Chondrodite]], troll god of love<br />
* [[Gigalith]], troll god of wisdom<br />
* [[Silicarous]], troll god of good fortune (an avatar of [[The Lady]]?)<br />
* [[Monolith]], troll folk hero<br />
* [[Cohen the Barbarian]] (mentioned)<br />
* [[Elves]]<br />
<br />
== Things and Concepts ==<br />
<br />
* [[Octo-cellulose]], Discworld equivalent of {{wp|Nitrocellulose#Nitrocellulose_film|film}}<br />
* [[Imps]], used in cameras to paint film frames and blow them dry very fast<br />
* [[Salamander]], light-producing animal<br />
* [[Banged Grains]], Discworld equivalent of {{wp|popcorn|popcorn}}<br />
* [[Old Tom]] (mentioned)<br />
* [[Necrotelicomnicon Discussed for Students, with Practical Experiments]], book<br />
* [[Battle of Pseudopolis]] (mentioned)<br />
* [[Century of the Fruitbat]], current century (in Ankh-Morpork)<br />
* [[Holy Wood Magic]]<br />
* The [[Riktor|Resograph]], a "thingness-writer" which measures disturbances in reality<br />
* [[Handlemen's Guild]]<br />
* [["Hiho" song]], reference to {{wp|Snow_White_and_the_Seven_Dwarfs_%281937_film%29#Songs|Heigh-Ho}} song<br />
* [[The Boke of the Film]], parodying the "instant books" that come out when a popular film is released<br />
* Movie studios:<br />
** [[Movie Studios|Untied Alchemists]], parodying {{wp|United Artists|United Artists}}<br />
** [[Movie Studios|Century of the Fruitbat]], parodying {{wp|20th Century Fox|20th Century Fox}}<br />
** [[Movie Studios|Fir Wood Studios]], parodying {{wp|Pinewood Studios|Pinewood Studios}}<br />
** [[Movie Studios|Microlithic Pictures]], another parody of {{wp|Paramount_Motion_Pictures_Group|Paramount}} (microlithic = small stone [entirely appropriate for a studio run by dwarves], paramount = large mountain)<br />
** [[Movie Studios|Floating Bladder]]<br />
** In describing a recurring dream to Victor, Ginger also refers to {{wp|Columbia_Pictures_Industries_Inc.|Columbia Pictures}} and {{wp|MGM_Studios_Inc.|MGM Studios}} ("“It always starts off with this mountain—”...“—and there are stars around it, you know, in the sky, but one of them comes down and it’s not a star at all, it’s a woman holding a torch over her head—”... "...and then there are a lot of lights and this roar, like a lion or a tiger or something...” -Excerpt from Moving Pictures)<br />
* [[Passion's Plaything]], a cheap perfume<br />
* [[Howondaland Green]], a type of parrot<br />
* [[Basic Canine]], language spoken by dogs<br />
* [[Octavo]] (mentioned)<br />
* [[Bumper Fun Grimoire]] (mentioned)<br />
* [[The Joy of Tantric Sex]] (mentioned)<br />
* [[Necrotelicomnicon]] by [[Achmed The Mad|Achmed the I Just Get These Headaches]]<br />
* [[Cripple Mr Onion]] (mentioned)<br />
* [[Howondaland Smith]], character played by Victor, referencing {{wp|Indiana_Jones|Indiana Jones}}<br />
* [[Silicon Anti-Defamation League]] (mentioned)<br />
* [[Gindle's Effortless Elevator]], levitation spell<br />
* [[Adventures with Crossbow and Rod]], book <br />
* [[Aurora Coriolis]]<br />
* [[Wellcome to Ankh-Morporke, Citie of One Thousand Surprises]] book by the [[Guild of Merchants]]<br />
* [[Achmed the I Just Get These Headaches's Book of Humorous Cat Stories]], book<br />
* [[We Can Rule You Wholesale]], Ankh-Morpork civic anthem<br />
<br />
==Clicks and their [[Roundworld]] references==<br />
* '''''High Jinks at the Store''''', in the general style of early {{wp|Charlie Chaplin|Charlie Chaplin}} films<br />
* '''''{{wp|Pelleas and Melisande|Pelias and Melisande}}''''', a Belgian play<br />
* '''''The Interestinge and Curious Adventures of Cohen the Barbarian''''', parodying the {{wp|Conan the Barbarian|Conan the Barbarian}} series of films (Cohen himself being a parody of Conan), later renamed ''Sword of Passione''<br />
* '''''A King's Ransom'''''<br />
* '''''The Dark Forest'''''<br />
* '''''Mystery Mountain'''''<br />
* '''''A Bolde Adventurer''''', probable reference to the {{wp|Indiana_Jones|Indiana Jones}} films<br />
* '''''Tales of the Dwarfes''''', references {{wp|Snow_White_and_the_Seven_Dwarfs_(1937_film)|Snow White}}, given the "Hiho" song (there are many movies about dwarves, but the "Hiho" song is unique to the Disney version of Snow White). The "And that includes you, Dozy!" line near the end of the book references Sleepy the dwarf from this movie<br />
* '''''An Exciting Study of Pottery Making''''', probably refers to the awful {{wp|Open_University|Open University}} self-study films of the 70s in which men with beards and tank-tops showed us how to do everything, using blackboards. But might also be a reference to the BBC film "The Potter's Wheel", shown when there were technical problems in the early days of broadcasting.<br />
* '''''Bad Menace of Troll Valley''''', possible reference to [http://www.imdb.com/title/tt0022076/ Lightnin' Smith Returns], American title "Valley of the Bad Men"<br />
* '''''Shadowe of the Dessert''''', referencing [http://www.imdb.com/title/tt0015319/ The Shadow of the East], UK title "The Shadow of the Desert"<br />
* '''''The Third Gnome''''', referencing the {{wp|The_Third_man|The third man}} by {{wp|Orson_Welles|Orson Welles}}<br />
* '''''Golde Diggers of 1457''''', reference to "Gold Diggers of 1933" and its sequel ''The Golde Rushe'', reference to {{wp|The Gold Rush|The Gold Rush}} (note the 57 reference as well)<br />
* '''''Turkey Legs''''', reference to {{wp|Duck Soup|Duck Soup}} (given that it's a comedy and later referenced along with A Night At The Arena)<br />
* '''''[[Blown Away]]''''', referencing {{wp|Gone_with_the_Wind_%28film%29|Gone with The Wind}}, and based on the [[Ankh-Morpork Civil War]]<br />
* '''''Valley of the Trolls''''' and ''Beyond the Valley of the Trolls'', references to {{wp|Valley_of_the_Dolls_%28film%29|Valley of the Dolls}} and {{wp|Beyond_the_Valley_of_the_Dolls|Beyond the Valley of the Dolls}}<br />
* '''''A Night At The Arena''''', referencing {{wp|A Night At the Opera|A Night At the Opera}}<br />
* '''''Burninge Passiones'''''<br />
<br />
== Locations ==<br />
<br />
* [[Rim Ocean]]<br />
* [[Circle Sea]]<br />
** [[Ankh-Morpork]]<br />
*** [[Street of Alchemists]]<br />
**** [[Alchemists' Guild]]<br />
*** [[Unseen University]]<br />
**** [[Uncommon Room]] (mentioned)<br />
**** the [[Library]]<br />
**** [[Tower of Art]]<br />
*** [[Mended Drum]]<br />
*** [[Plaza of Broken Moons]]<br />
*** [[Brass Bridge]]<br />
*** [[Harga's House of Ribs]] (mentioned)<br />
*** [[Odium]], movie house, reference to the {{wp|Cineplex_Odeon|Odeon}} chain of theaters<br />
*** [[Temple of Small Gods]] (mentioned)<br />
*** The [[Sunshine Sanctuary for Sick Dragons]] (mentioned)<br />
*** [[Easy Street]]<br />
<br />
* [[Holy Wood]], reference to {{wp|Hollywood|Hollywood}}<br />
** The [[Blue Lias]], troll bar, which also has a {{wp|Blue Lias|geological meaning}} on [[Roundworld]]<br />
** [[Holy Wood Bay]], a circular bay (reference to the swimming pools that are so common in Hollywood?)<br />
** The [[Cthinema]], whose names combines "cinema" and {{wp|Cthulhu|Cthulhu}}<br />
* [[Dungeon Dimensions]]<br />
* [[Quirm]] (mentioned)<br />
* [[Klatch (country)]] (mentioned)<br />
** The [[Rhoxie]] (mentioned)<br />
* [[Golden River]] (mentioned), a troll river (and thus possibly a river of lava, not water)<br />
* [[T'etse]] (mentioned)<br />
* [[Mt F'twangi]], mountain<br />
* [[Mountains of the Sun]], mountain range<br />
* [[Great Nef]] (mentioned)<br />
* [[Sto Plains]]<br />
* [[N'Kouf]] (mentioned)<br />
<br />
==Sentient Species==<br />
<br />
*[[Evil-Minded Son of a Bitch|Camels]]<br />
*[[Dwarfs]]<br />
*[[Elves]] (mentioned)<br />
*[[Gnomes]] (mentioned)<br />
*[[Humans]]<br />
*[[Trolls]]<br />
*[[Yeti]]<br />
<br />
==Supernatural Entities==<br />
<br />
*[[Demons]] (mentioned)<br />
*[[Death]]<br />
* Balrog (mentioned)<br />
*[[The gods|The Gods]] <br />
*[[Imps]]<br />
*[[Dungeon Dimensions|Things from the Dungeon Dimensions]]<br />
<br />
==External links==<br />
[http://www.lspace.org/books/apf/moving-pictures.html ''Moving Pictures'' Annotations - The Annotated Pratchett File]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{series|before=Eric|series=Discworld|after=Reaper Man}}<br />
[[Category:Discworld Series|Moving Pictures]]<br />
[[de:Buch:Voll im Bilde]]</div>Rosiekitty