Talk:Scone of Stone: Difference between revisions

From Discworld & Terry Pratchett Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision: Talk Namespace)
 
(Pronunciation)
Line 2: Line 2:


Just out of interest, the personal name ''[[Lias Bluestone|Lias]]'' has occured more than once for Trolls in the Discworld. This suggests TP is aware of the Irish myth and that the Gaelic word "lias" simply means "stone", and is therefore a valid prenomen for trolls of a more "Hibernian" disposition?  No doubt more will be explained in the forthcoming [[Book:The Folklore of Discworld|The Folklore of Discworld]].--[[User:AgProv|AgProv]] 08:32, 5 September 2008 (UTC)
Just out of interest, the personal name ''[[Lias Bluestone|Lias]]'' has occured more than once for Trolls in the Discworld. This suggests TP is aware of the Irish myth and that the Gaelic word "lias" simply means "stone", and is therefore a valid prenomen for trolls of a more "Hibernian" disposition?  No doubt more will be explained in the forthcoming [[Book:The Folklore of Discworld|The Folklore of Discworld]].--[[User:AgProv|AgProv]] 08:32, 5 September 2008 (UTC)




Line 10: Line 8:
I thought that was the actual quote...not "the thing, the whole thing, and nothing but the thing"?
I thought that was the actual quote...not "the thing, the whole thing, and nothing but the thing"?


I think (whoever wrote the above) is right. [[User:Hapenny|Hapenny]] 21:39, 17 April 2012 (CEST)
:I think (whoever wrote the above) is right. [[User:Hapenny|Hapenny]] 21:39, 17 April 2012 (CEST)
 
==Pronunciation==
I notice that Stephen Briggs, in ''Raising Steam'', pronounces "scone" to rhyme with "tone". I thought this was strictly American; my Scottish ancestors on both sides (of the family ''and'' Scotland) rhymed it with "gone". Perhaps there's a dividing line in the Midlands somewhere?  --[[User:Old Dickens|Old Dickens]] ([[User talk:Old Dickens|talk]]) 20:33, 24 August 2015 (UTC)

Revision as of 20:33, 24 August 2015

The lias fàil in Irish mythology

Just out of interest, the personal name Lias has occured more than once for Trolls in the Discworld. This suggests TP is aware of the Irish myth and that the Gaelic word "lias" simply means "stone", and is therefore a valid prenomen for trolls of a more "Hibernian" disposition? No doubt more will be explained in the forthcoming The Folklore of Discworld.--AgProv 08:32, 5 September 2008 (UTC)


The Thing and the Whole of the Thing

I thought that was the actual quote...not "the thing, the whole thing, and nothing but the thing"?

I think (whoever wrote the above) is right. Hapenny 21:39, 17 April 2012 (CEST)

Pronunciation

I notice that Stephen Briggs, in Raising Steam, pronounces "scone" to rhyme with "tone". I thought this was strictly American; my Scottish ancestors on both sides (of the family and Scotland) rhymed it with "gone". Perhaps there's a dividing line in the Midlands somewhere? --Old Dickens (talk) 20:33, 24 August 2015 (UTC)