Talk:Rjinswand: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (1 revision: Talk Namespace) |
(No difference)
|
Latest revision as of 03:16, 26 December 2012
I don't find this character in The Colour of Magic. There's a Dr. Rjinswand (no van.)...--Old Dickens 00:53, 4 May 2007 (CEST)
Apologies. Then it should be moved. My fault, sloppy memory.--AgProv 01:06, 4 May 2007 (CEST)
Probably should be just "Rjinswand" per the "no titles" rule? Kellyterryjones 19:39, 28 October 2007 (CET)
"Confusingly he has a South African-sounding name but a Swedish passport." If you think of his name as Dutch-sounding, then it's not that confusing (Netherlands and Sweden are not that distant)
- The languages have some similarities. This does not have any Dutch sound to it, 'ij' (prnounced like a long 'a' as in hay, is used in Dutch. However 'ji' is used here. Also the 'd' at the end would be pronounced almost like a 't', and the 'w' almost as a 'v'; which may/not be relevant. My two cents 83.81.63.107