Talk:Olé!: Difference between revisions

From Discworld & Terry Pratchett Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
m (1 revision: Talk Namespace)
(No difference)

Revision as of 03:16, 26 December 2012

It took somebody a long time to get that one? Good grief, didn't you have to practise asking for café au lait and thé au lait etc (dammit, how do you add acute accents to es on this thing?)* ad nauseam in French at your school and think that you were being very original in yelling the au lait part like a matador?

By the way, there is a Spanish-style restaurant in Paris in one of the Inspector Clouseau films called the Cafe Olé

* If using Windoze, Accessories>System Tools>Character Map. Or see Mended Drum - Character Coding (also grave, acute, etc.) or you could look up the hundreds of "ALT###" codes. (We wouldn't have dared to pronounce au lait as olé; my old French teacher wouldn't have stopped at sarcasm, she'd use - irony.) --Old Dickens 17:59, 21 June 2008 (UTC)

ALT + 130 does the é for me. --AgProv 20:54, 21 June 2008 (UTC)