Quirmian Phrases: Difference between revisions

From Discworld & Terry Pratchett Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Expanding)
Line 6: Line 6:
* ''Lingua Quirma'' - A nod to the realworld phrase, "[[wikipedia:Lingua franca|Lingua franca]]" ({{J}} and {{RS}})
* ''Lingua Quirma'' - A nod to the realworld phrase, "[[wikipedia:Lingua franca|Lingua franca]]" ({{J}} and {{RS}})
* ''Fait Accompli'' - "An Accomplished Fact" ({{RS}})
* ''Fait Accompli'' - "An Accomplished Fact" ({{RS}})
* ''Guy de Norde'' - a celebrated architect who gave his name to the main railway station in Quirm city.
* ''Mon Repos'' - "my place of rest" - (see also [[Death's Domain]]).   
* ''Mon Repos'' - "my place of rest" - (see also [[Death's Domain]]).   
* ''Noblesse Oblige'' - "Nobility Obliges".   
* ''Noblesse Oblige'' - "Nobility Obliges".   

Revision as of 11:08, 15 December 2014

Most residents of Ankh-Morkpork speak Morporkian. However from time to time Quirmian is used by particular individuals to make excruciating puns.

  • Chemin-de-fer - "The Iron Road" - The Railway. (According to Effie King, it's also a card game.)
  • Derriere Velocite - "Bum's Rush" - Forcible ejection from an establishment (Men at Arms)
  • Le Mot Juste - "The Right Word (In The Right Place" - de Worde family Motto
  • Lingua Quirma - A nod to the realworld phrase, "Lingua franca" (Jingo and Raising Steam)
  • Fait Accompli - "An Accomplished Fact" (Raising Steam)
  • Guy de Norde - a celebrated architect who gave his name to the main railway station in Quirm city.
  • Mon Repos - "my place of rest" - (see also Death's Domain).
  • Noblesse Oblige - "Nobility Obliges".
  • Droit De Seigneur'' - "the right of the lord"
  • Touché "touched" (fencing)
  • Dans Une Certaine Condition - "In A Certain Condition" -- in reference to lycanthropy (Men at Arms)

See also